El evaluador debe decir al paciente: "Voy a decirle tres palabras que quiero que repita después de mí. Recuerde estas palabras, porque se las voy a pedir dentro de unos minutos."

The is a gold-standard tool for tracking cognitive decline, often used in hospitals, SNFs (Skilled Nursing Facilities), and home health. But using a poorly translated version can lead to false positives, unnecessary anxiety, or missed diagnoses.

La puntuación total del BIMS oscila entre . Los resultados se interpretan de la siguiente manera: 13–15 puntos: Cognición intacta o normal. 8–12 puntos: Deterioro cognitivo moderado. 0–7 puntos: Deterioro cognitivo grave.

By sourcing a validated, high-resolution PDF from a state health department or academic institution, you protect your facility from compliance audits and, more importantly, provide equitable care to the Spanish-speaking population.

Este informe analiza qué es una evaluación BIMS (Brief Interview for Mental Status), su uso clínico, cómo adquirir o producir versiones en español en PDF de alta calidad, consideraciones legales y éticas, guías de traducción y validación, estándares de accesibilidad y recomendaciones prácticas para profesionales y organizaciones que necesitan distribuir o implementar el BIMS en español.