(Ice Age) nije samo crtani film; to je priča o prijateljstvu, odgovornosti i, naravno, večitoj poteri za jednim neuhvatljivim žirom. O čemu se radi u prvom delu?
Njegov dubok i autoritativan glas savršeno je dočarao lik usamljenog mamuta sa velikim srcem. Dijego (Goran Kičić): ledeno doba 1 sinkronizirano na srpski
kao Sid doneo je neponovljivu energiju i boju glasa koja je postala zaštitni znak ovog lika kod nas. (Ice Age) nije samo crtani film; to je
Njihova misija počinje kada pronađu ljudsku bebu koju moraju vratiti njenom plemenu. Kroz niz komičnih i opasnih situacija, ovi prirodni neprijatelji uče šta znači odanost i porodica. Zašto je srpska sinkronizacija toliko popularna? Dijego (Goran Kičić): kao Sid doneo je neponovljivu
Želite li da vam pomognem da pronađete spisak za ostale nastavke ili vas zanimaju zanimljivosti sa snimanja originalnog filma?
While many Hollywood animated films suffer from poor translation or wooden voice acting in foreign markets, the Serbian version of Ice Age stands as a "Platinum Standard" of localization. Here is a look at the features that make this specific sync unforgettable.