Haruki sold the house, but he kept the kitchen—he dismantled the old stove and the wooden cutting board, and rebuilt them in his tiny Tokyo apartment. He framed the recipe notebook on the wall.
Or borrow the Japanese structure: — e.g., “Mama, we humbly eat.” Okaa-san Itadakimasu
The phrase "Okaa-san Itadakimasu" appears to be addressing someone's mother ("Okaa-san" means "mother") and then using the polite phrase. Haruki sold the house, but he kept the
The phrase "Itadakimasu" itself is an expression of gratitude and humility, which is deeply rooted in Japanese culture. It's often used to acknowledge the effort and care that goes into preparing a meal. Haruki sold the house