Shinseki No Ko Kara To O Tomari De Kara
However, to give you a meaningful text, I’ll assume you meant something like:
“Because of (something starting with) a relative’s child, and then because of staying over…” shinseki no ko kara to o tomari de kara
If the phrase was actually meant to be (Ten people, ten colors/different strokes for different folks) instead of the pagoda phrase, the meaning changes entirely to: "From the relative's child's perspective, everyone has their own opinions." But the pagoda interpretation paints a much prettier picture However, to give you a meaningful text, I’ll